Моизм: основатель

share the uri
  • Моизм: основатель

    Основателем школы моистов считается философ, учитель, дипломат и политический деятель периода Сражающихся государств Мо Ди 墨翟 (490/478/468‒403/392/376 до н.э., по [Knoblock, Riegel, 2013, p. 2, fn. 5]). Как философ он известен под именем Мо-цзы 墨子 «Учитель Мо»; в моистских текстах распространено обращение к нему как к Цзы Мо-цзы 子墨子 «[Наш] Учитель Мо-цзы». О жизни Мо-цзы известно мало точного. Даже о его имени нет общепринятого мнения. Очень много информации о моистской школе было утеряно в период династий Цинь и ранней Хань (кон. III в. до н.э. – нач. I в. н.э.), сразу после того, как эта школа фактически прекратила свое существование.

    Годы жизни Мо-цзы могут быть восстановлены только приблизительно на основании информации о встречах Мо-цзы с известными правителями своего времени и на основании знакомства или, наоборот, незнакомства Мо-цзы и других древнекитайских мыслителей, современных ему или последующих. В целом, даты рождения варьируются в пределах от начала – первой половины V в., даты смерти – от конца V в. до первой половины IV в. Есть общее убеждение и источников, и исследователей, что Мо-цзы действительно долго жил.

    Свидетельства о том, где родился Мо-цзы, тоже разнятся. Отец-основатель традиционной китайской историографической традиции Сыма Цянь 司馬遷 (145(?) – 86(?) до н.э.) писал, что он родился в государстве Сун , современные исследователи считают также, что это могли быть государства Чжэн , Чу и Лу . Обычно сейчас склоняются к тому, что скорее всего Мо-цзы был родом из государства Лу (родины Конфуция). С уверенностью можно только сказать, что в вышеперечисленных государствах Мо-цзы бывал, а в Лу и в Чу, видимо, у его организации были штабквартиры.

    Не вполне понятно, из какого социального сословия происходил Мо-цзы, кем были его родители, какое образование он получил. Согласно Сыма Цяню, он был дафу 大夫 (человеком среднего ранга знатности, дословно «большим мужем») в государстве Сун. В чуть более раннем ханьском энциклопедическом трактате Хуайнань-цзы 淮南子 «Учител[я] из Хуайнани» говорится, что Мо-цзы в свое время изучал конфуцианскую науку, но разочаровался в ней. Другой энциклопедический трактат, более ранний, конца периода Сражающихся государств – Люй-ши Чунь-цю 呂氏春秋 «“Вёсны и осени” господина Люя», добавляет, что он целыми днями основательно изучал ритуалы династии Чжоу в государстве Лу. В сборнике собственно моистских текстов Мо-цзы 墨子 «[Писания] Учителя Мо», тоже есть упоминание о том, что Мо-цзы сознательно посвятил себя делу просвещения людей в пути древних совершенномудрых царей, для чего он этот путь и стал изучать [МЦ, гл. 49.12], т.е. тоже говорится о том, что он был образован. Но еще есть история о том, что чуский царь Хуэй отказал Мо-цзы в аудиенции и поднял философский вопрос о том, можно ли вообще найти применение учению Мо-цзы, ведь Мо-цзы, дескать, человек «подлый», т.е. есть указание на низкий сословный статус Мо-цзы. В моистских текстах также часто упоминается связь Мо-цзы с плотницким делом и ремеслом защиты городов во время осады. Также исследователи часто замечают, что неизящный стиль и тяжеловесный, повторяющийся язык моистских текстов, язык как из школьного учебника, является лишним свидетельством в пользу того, что Мо-цзы мог быть низкого происхождения, а его образованность – плодом самообразования со всеми вытекающими ограничениями. В современной синологии обычно считается, что Мо-цзы мог быть выходцем из ремесленников (возможно даже, что он или его отец был плотником или колесным мастером), а впоследствии он продвинулся в ранг ши-служилого.

    Из моистских источников [МЦ, гл. 46‒50] нам известно, что имя у Мо-цзы было Ди , но и здесь высказывались альтернативные точки зрения. В частности, А. Грэм и некоторые другие авторы высказали предположение, что поскольку иероглиф Мо как фамильный весьма необычен, он может значить прозвище или личное имя незнатного человека, и это хорошо ложится на гипотезу о низком происхождении Мо-цзы. Поскольку это прозвище, оно должно иметь смысл, и слово мо могло значить «темный/грязный» – из-за упорной рабской работы под солнцем, «клейменый» – из-за того, что Мо-цзы и моисты работали как рабы (усердно), «чернильный» – из-за чернильного шнура плотника, что говорит и об их низком происхождении и т.п.

    О том, как конкретно Мо-цзы проводил свою жизнь, почти ничего не известно. Исходя из информации, которую дают моистские тексты, можно заключить, что он много путешествовал, учил, увещевал, советовал удельным владетелям своего времени, возможно время от времени занимал какую-либо должность при дворе того или иного государства. Есть сведения, что какую-то часть своей жизни он провел в тюрьме по политическим причинам. Важнейшим является то, что он основал собственную организацию, обладающую определенной структурой, членством и военно-политической мощью. По крайней мере, в своей собственной организации он занимал руководящую должность и имел возможность назначать на должности своих последователей.

    Исторические анекдоты о Мо-цзы в моистских текстах [см. напр., МЦ, гл. 50] рисуют его образованным дипломатом, обладавшим аналитическим умом, посвятившим себя делу защиты мира во всем мире. Мо-цзы там представлен как самоотверженный, смелый и решительный миротворец, имеющий в то же время строгие принципы – добиваться порядка не военными методами, не силой мышц или орудий войны, а тем, что его последователи называют «духовной / божественной силой» (шэнь ) – прежде всего, силой слова.

    О том, когда, где и как он умер, ничего не известно.

  • Источники:

  • Mê Ti: des Sozialethikers und seiner Schüler philosophische Werke, zum ersten Male vollständig übersetzt mit ausführlicher Einleitung, Erläuternden und texkritischen Erklärungen versehen von Professor Alfred Forke / Trans. A. Forke. Berlin, 1922.
  • Mo Tzu: Basic Writings / Trans. B. Watson. New York, 1963.
  • Mozi. A Study and Translation of the Ethical and Political Writings / Trans. J. Knoblock, J. Riegel. Berkeley, 2013.
  • Mozi: in 2 vols / Trans. Wang Rongpei, Wang Hong. Changsha, 2006.
  • The Ethical and Political Works of Motse / Trans. Y.P. Mei. London, 1929.
  • The Mozi: A Complete Translation / Trans. I. Johnston. New York, 2010.
  • МЦ – Mozi // Chinese Text Project. URL: https://ctext.org/mozi (дата обращения: октябрь 2019).
  • Мо-цзы / Пер. М.Л. Титаренко // Древнекитайская философия. Т. 1. М., 1972.
  • Литература:

  • Fraser Ch. The Philosophy of the Mòzi: the First Consequentialists. New York, 2016.
  • Graham A.C. Disputers of the Tao: Philosophical Argumentation in Ancient China. La Salle (IL), 1989.
  • Lowe S. Mo Tzu’s Religious Blueprint for a Chinese Utopia. Lewiston (N.Y.), 1992.
  • Loy Hui-chieh. The Moral Philosophy of the Mozi Core Chapters. Diss. Berkeley, 2006.
  • Mei Y.P. Motse: the Neglected Rival of Confucius. London, 1934.
  • Tseu A.A. The Moral Philosophy of Mo-Tze. Taipei, 1965.
  • Титаренко М.Л. Древнекитайский философ Мо Ди, его школа и учение. М., 1985.